Traduzir o Inglês? Porque você não deve fazer isso!
Quando você ouve algo e não entende, você tenta traduzir o Inglês? Esse é um hábito comum de muitas pessoas, principalmente quando estão aprendendo um novo idioma.
Esse hábito tão comum pode atrapalhar a forma correta do aprendizado. Mas calma! Se você tem esse hábito, vamos te ensinar como compreender melhor o Inglês sem precisar ficar traduzindo palavra por palavra.
A tradução do Inglês
Quando tentamos traduzir o Inglês, estamos aprendendo errado e isso pode atrapalhar muito a compreensão do idioma.
Muitas pessoas que têm pouco conhecimento do idioma, ao ouvir uma palavra ou expressão em Inglês, logo pensam em traduzir a palavra ou mesmo a frase. Muitas vezes, e acaba parecendo estranha e sem sentido. Isso acontece porque o Inglês faz parte de um contexto matriz linguística diferente da nossa. Existem expressões, e tipos de frases que não se encaixam na tradução, e sim no contexto.
Assim como às vezes ouvimos um estrangeiro falar alguma palavra que não se encaixa em uma frase, mas que tem um significado similar, é porque ele não aprendeu da maneira correta.
A tradução vai acontecendo de forma gradativa e para as pessoas que já tem um domínio do Inglês, acontece de forma natural. Mas para que isso aconteça é preciso muito tempo e dedicação.
No começo, é preciso que você se acostume com o idioma e, entenda as expressões como são faladas, ou seja, é preciso ter mais compreensão da tradução e não somente pesquisar a palavra ou texto e traduzir o Inglês.
Aprenda como uma criança
Você já parou para pensar como aprendemos a nossa língua materna? Quando você era bebê, seus pais falavam e você só sabia ouvir. Mas os bebês são bons observadores e além de prestar atenção nos pais, começam a imitá-los.
É assim que se inicia o aprendizado de uma língua. As palavras, frases e expressões que você ouvia quando criança faziam parte do seu aprendizado, ainda que limitado. Você escutava para depois tentar falar alguma coisa.
Quanto mais você se desenvolvia, mais você tentava falar a partir do que você observava e isso se repetia.
Já ouviu aquela expressão: “Não pode falar isso perto da criança”? Essa é uma fala comum dos pais que notam que tudo o que eles fazem ou falam, a criança quer fazer também.
E assim o aprendizado vai surgindo, de forma natural.
O aprendizado de um novo idioma pode ser feito da mesma maneira. O método da Mnemotecnia é baseado nesse aprendizado. Primeiro você ouve, depois você fala, primeiro você lê, depois você escreve.
O que é a Mnemotecnia?
O método da Mnemotecnia é uma forma de aprendizado onde o aluno aprende de maneira mais natural, observando primeiro o professor, percebendo como a língua é tratada e falada. Depois ele começa a falar. Assim como na escrita, primeiro ele vê como está escrito e depois tenta escrever.
O ambiente imerso no aprendizado do Inglês permite com que o aluno esteja o tempo todo de estudo sentindo e aprendendo o idioma. Esse cenário contribui para que ele se sinta com mais coragem para dar os primeiros passos do aprendizado e logo nas primeiras aulas já sai arriscando algumas palavras.
Agora que você já sabe como aprender Inglês sem traduzir, busque novas formas de aprendizado, leia um livro, veja um vídeo, tente compreender o que é dito sem a tradução.
Se você quer saber mais sobre as aulas e o nosso método da Mnemotecnia entre em contato! Não espere mais tempo, aprende hoje mesmo o Inglês de verdade.